[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: The new DDTP/DDTSS



On Sunday 21 October 2012, at 16:14 +0200, Martijn van Oosterhout wrote:

Hi all,

first of all, thanks Matijn for working on this!

> Wow, thanks for the detailed response. Comments inline.
> 
> On 21 October 2012 14:10, Davide Prina <davide.prina@gmail.com> wrote:
> > When I open a description for review I see the "Accept with change button"
> > activated, but I don't have make any changes. I can press it and so I
> > restart the translation process
> >
> > When I have review a description the page stop on "Translation updated,
> > review process restarted" and I have to press the "Continue" link
> 
> Ok, these are weird. I don't get this. These buttons are explicitly
> disabled in Javascript so that they are accessible for non-javascript
> users. Can you check they're not an artifact of NoScript?

I can't reproduce this in my Firefox with only AdblockPlus; if I
review I get a normal "Translation reviewed" (and I don't need to
click Continue). If I make a change I get a "Translation updated,
review process restarted" and I don't have to ckick Continue.

On the other hand if I try to reopen something I changed, my changes
are not highlighted. I don't know if this is the expected behavior but
being able to see what has been changed in a review from another user
is very helpful and speeds up the review process a lot (If I translate
and someone corrects a spelling mistake, I can quickly see what the
changes were and approve them, without having to read the whole
description, esp if it is a long one).

The old system also seemed to not highlight certain changes (I think
upper/lower case changes and some punctuation); having all changes
highlighted would be a good think in my opinion.

> That is indeed a change. The idea is that sometimes descriptions are
> really long and that it can take a lot of work to translate. This way
> you can save partial translation. They then remain in the 'Pending
> Translation' list. This seemed friendlier to me, but perhaps it could
> be clearer? Do you have suggestions here?

I noticed that and I did like it. As long as it doesnt move from the
Pending Translation, I think it's a very useful feature.

> Looking into this it seems the whole messages/comments stuff on the
> translate is a little confused. I'll have to think about how to fix
> this...

Yes, although sending a message to the whole team worked (although
with a "None IT None None" puzzling message); but (and I don't know if
it's related to my browser) I'd like the message window to be bigger,
they way it is now you have to resize it to be able to write the
message.

> > I like a lot fuzzy translations :-) and milestone list
> 
> The fuzzy translations are (I hope) the most useful feature, but there
> are many others...

I agree with Davide, I like those features a lot!

A couple other minor things:

I don't see a list of Recently Translated. I personally would like it.

In the team page the section with personal infos says "Infos about :"
but it doesn't show my name or any name.

And a very very minor thing with very low priority. The graphs in the
milestones page have "Procent" in the key. :)

I like the whole system a lot overall so far,
thanks again,
beatrice


Reply to: