[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: contest dependeded meanings for yes and no



Thanks for your help with this, Nicolas :)

On 10/01/2007, at 1:15 AM, Nicolas François wrote:

On Tue, Jan 09, 2007 at 06:05:32PM +1030, Clytie Siddall wrote:
Hi Praveen, thanks for raising this point. Sorry I couldn't respond
to it before.

On 05/01/2007, at 12:11 AM, പ്രവീണ്‍‌|Praveen wrote:

I would like to know how other teams have solved the issue of
context-sensitive meaning for 'yes' and 'no'. For example when we
have different translations for yes/no choices depending on the
question like

do you have it?
is it correct?
do you want it?

each will have a separate 'yes' and 'no'.

So does my language.

Q. "Do you have it?" (implies "yet")
A. "Already" or "Not yet"

Q. "Is it correct?"
A. "Correct" or "Incorrect"

Q. "Do you want it?"
A. "Yes" or "No"

According to "info libc", the following expressions should be allowed:
yesexpr "^([aA][lL][rR][eE][aA][dD][yY]|[cC][oO][rR][rR][eE][cC] [tT]|[yY][eE][sS])"
yesexpr "^([nN][oO]|[iI][nN][cC][oO][rR][rR][eE][cC][tT])"

In this case, I would however recommend to use a shorter form since there
is no ambiguity after the first char:
yesexpr "^[aAcCyY]"
noexpr "^[nNiI]"

I assume there may be some languages where one of the YES forms starts with the same character than one of the NO forms. In that case, a longer regex
could be useful.

Of course, the long form force the user to type more than one character. But any application that checks the answer with rpmatch or regex should
succeed.

There are probably some applications which assume there may be only one
char, but I would say they are not internationalize the right way, and
should be fixed.

I am unsure how useful it would be to modify our locales' LC_MESSAGES
files to include the other answers. Mine currently has:
___
^[yYcC].*
^[nNkK].*
___

which covers the abbreviated "Yes" and "No" in both English and
Vietnamese. I don't know if adding the longer forms, plus the extra
forms,
___
^[yYcCYesyesCócóRồirồiĐúngđúng].*
^[nNkKNonoKhôngkhôngChưachưaSaisai].*
___

No, the regex is not right. It should be written:
^([yYcC]|Yes|yes|Có|có|Rồi|rồi|Đúng|đúng)
and
^([nNkK]|No|no|Không|không|Chưa|chưa|Sai|sai)

(brackets means a choice between some characters, and parenthesis with
bars (|) means a choice between a sequence of characters).

Thanks for explaining that. I thought it looked wrong, but couldn't remember what to do.

And thanks Clytie for demonstrating a language with a YES form (Có)
starting with the same character than a NO form (Chưa) ;)
So [cC] is not correct and shorter regex should work:
^([yYrRđĐ]|Có|có)
^([nNkKsS]|Chưa|chưa)

Clytie, do you have a way to test it?
Otherwise, I will test it later.

Unfortunately, I don't. I haven't got my (OSX) system to recognize my new locale yet. Is there a file (like LINGUAS or makefile.am or configure.in in software packages) where one needs to add new locales? "locale -a" just snubs me.

But if this does work, we will need to update all the available Vietnamese locales. Even the new CLDR one doesn't have these much more appropriate affirmative and negative forms.

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN


Attachment: PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: