[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debian-l10n-galician

ACK, no prob.

Indeed: just as an example, that l10n list working will allow an easy way
to all galician debian ppl having knowledge about things like those
conditions you claim.

Surely having that list working will empower volunteers communication
avoiding missunderstanding between them and strengthening the same time
the Debian project by avoiding that only-one-man's burning out danger.

My appreciation and support about your work in those years is a well
public position, and as you surely know it is a general position in the

Best regards,

dixo: Jacobo Tarrio
> El sábado, 23 de diciembre de 2006 a las 12:39:39 +0100, suso@riseup.net
> escribía:
>> My purpose is to help joining those efforts allowing localization,
>> translation and support to galician language in the Debian distribution.
>  Hello,
>  I would have liked it very much if you had contacted me before all of
> this,
> because I have been involved in this for many years, and there's a couple
> of
> issues you must be aware of.
>  I started translating in the year 1999, and between 2003-2004 I got burnt
> out, so I stopped completely.
>  Then I started translating again when I got messaged by Christian about
> some incomplete translations. I half-grudgingly fixed it, then fixed some
> other translations, and when I noticed I had 100% in the 5 levels.
>  However, even though I'm translating stuff again, I still consider myself
> burnt out, so I set myself two conditions to deal with the condition:
>  1- the translation must be the very best I can achieve. I hate bad
> translations with a passion. I want to be proud of what I do.
>  2- I must work alone. If someone else wants to work on something I'm
> already working on, I stop. I have no interest in help, contributions or
> coordination. I only expect people to tell me if they find any errors.
>  I follow these rules faithfully: recently, mancomun.org imported my
> Firefox
> 1.5 translation to make a Firefox 2.0, so I stopped the Firefox 2.0
> translation I was doing. Of course, they never told me they had done that;
> I
> learned of that while looking at my referrer logs.
>  I don't want to stop what I'm currently doing in Debian, so these are my
> conditions:
>  1- I'm translating d-i and debconf templates. You will never translate
> anything having to do with d-i or debconf templates.
>  2- only I set the criteria I'll follow when translating.
>  I set these conditions to deal with burnout, as I said before, and if
> they
> aren't respected, I will have no other choice than to withdraw from Debian
> translation to protect my health, and I don't want to do that.
>  Writing this message was hard for me, so I hope you understand.
> --
>    Jacobo Tarrío     |     http://jacobo.tarrio.org/
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org

Reply to: