[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [translate-pootle] gettext with non-en source language

We work on XLIFF 1.1, which is still bilingual. It only admits one source string and one target string per translation unit, but the translation unit may also contain as many <alt-trans> elements as desired.


Jean-Christophe Helary wrote:

On 28 sept. 06, at 16:45, Javier SOLA wrote:

Not only the online editor of Pootle will be able to display a second language to assist the translator, but it will also allow exporting files for offline translation that includes a third language. This is difficult to do with PO files, but it will not be a problem for XLIFF files. The XLIFF format permits including as part of a translation unit the source string, the target string, comments and what is called alternative-translations, which can be either translation memory information, previous translations of the same string or the translation to a third language.

If I am not wrong, only XLIFF 1.1 allows for more than 2 translation unit variants for a segment. XLIFF 1.0 is still very much bilingual only.

Jean-Christophe Helary

Reply to: