Hi, Christian Perrier <bubulle@debian.org> (04/08/2006): > So, now, the DDTP is something that gives results...good. > > However, the current translation process (the mail interface) is a bit > different than the usual way translation teams are working. For > instance, this explains why the French effort is currently mostly > stopped for the DDTP. > > What would be good now is getting an interface with the PO format so > that translators can work on PO files for DDTP translations. > > Grisu, before we get the nice infrastructure (probably based on > Pootle) which we will discuss in Extremadura, do you think that some > crude way to get PO files for the DDTP would be possible ? > > That requires writing something that will convert the Debian > descriptions and their translations to PO format. IIRC, Otavio did > write some stuff already, 1 or 3 years ago. > > Maybe a po4a module would be possible.....this should be checked with > "Mr. po4a", namely Nicolas François (and his fellow co-maintainers: > Thomas Huriaux, Martin Quinson, etc). I had a look on this issue a few weeks ago, and intltool-debian seems to do already exactly what seems to be needed. To summarize: just mark the "Description:" field as translatable (i.e. prepended with an underscore), and you can use tools such as po2debconf and debconf-updatepo. The resulting PO files look like this one: http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/ddtp/a2ps/po/templates.pot Cheers, -- Thomas Huriaux
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature