[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: new language process (Quechua): 1st step adding a locale



El d�20/02/2006 a 14:43 Christian Perrier escribi�

> > This language is Quechua and is spoken by at least half of the people
> > in my country (Perú) and people in Bolivia, Ecuador and some in
> > Argentina as far as I know. It's the native language people speak here
> > before Spanish came. At least in my country is the second official
> > language.
> 
> This is a wonderful news.....I was expecting people working on
> "native" languages of Latin America for a while...and Quechua is
> obviously among the first targets (along with some from Mexico...such
> as nahuatl).
> 

Yes, somehow people always talk about doing it, but just that.

> My own information is personal experience in "building" a locale with
> native speakers. It is far from complete but I think that taking a
> locale you know well as a reference might be a good idea. This is how
> I "wrote" the Malagasy, Wolof and Sanskrit locales....while I don't
> read/speak any of these languages (I just had the help by native speakers).
> 
> One difficult part is using the funky format used for Unicode
> characters in locale files (just look at one).
> 

Yes, that was my main question/concern.

> However, our wonderful Denis Barbier has written two nice script which allow
> you to write a locale with standard Unicode characters and convert it
> to this "uxx" format.
> 
> http://people.debian.org/~bubulle/utf2uxx
> http://people.debian.org/~bubulle/uxx2utf
> 

great I'll take a look and let you know my progress.

-Rudy

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org               ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org              : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
                                                               `-

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: