[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: future of package descriptions translation?!



On Tue, Jul 26, 2005 at 09:04:32PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Tue, Jul 26, 2005 at 12:40:24AM +0200, Michael Bramer wrote:
> > If you have questions/comments, write a mail to this list.
> 
> in the past I noticed that often the encoding of descriptions was wrong.
> The file was UTF-8 encoded but send back as a latin1 file. Also many
> other errors happened accros many different files.
> 
> That's why I suggest that you accept larger patches (maybe against the
> translated Packages file or a similar text based solution) which fix
> these issues for many descriptions at once. Since this kind of patches
> doesn't need a review it should be possible for a few people (translations
> coordinaters) to commit this without starting a new review cycle.
> 
> This way it would also be possible to fix thousands of typos at once as
> I like to do. Also the french team likes such changes ...

nice idea

Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer      http://www.debsupport.de
PGP: finger grisu@db.debian.org  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"The e-mail server is unable to deliver this message. Please restart
 your computer and try sending again, if you use a windows box."



Reply to: