Hi, On Dienstag, 5. Mai 2015, Petter Reinholdtsen wrote: > Which editor to use to edit the .po file is entirely up to the people > translating to Spanish. not really right. people who want to contribute to the Norwegian translation are currently forced to use a non-free "editor", transif**x. I'm happy that the Spanish contributors who where tricked into this have started to question it. And there is a free alternative to transif**x, so there's really *no* reason to rely on using non-free tools to produce a free distro. http://zanata.org/ https://fedora.zanata.org/ https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Move_To_Zanata (zanata has nothing to do with Fedora, it's just used by Fedora. It's a web based translation system and it's free software!) cheers, Holger, who is puzzled he has to write this reply…
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.