[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Translations for GOsa in Debian squeeze



Le Saturday 14 January 2012 15:28:39 Cajus Pollmeier, vous avez écrit :
> Am Freitag, 13. Januar 2012, 17:26:01 schrieben Sie:
> > Le Monday 09 January 2012 15:56:30 Mike Gabriel, vous avez écrit :
> > > Hi all,
> >
> > Hello Mike,
> >
> > > I am currently looking at GOsa in Debian Edu. I realized that some
> > > really important (biased point of views possible here) are not
> > > available for GOsa as in Debian squeeze. Currently we have in GOsa2
> > > 2.6.11-3:
> > >
> > > en de es fr it nl pl pt ru vi zh
> >
> > an pt is  only for core :)
> >
> > > In Debian Edu (Installer) we have:
> > >
> > > ca cs de es fi gl ja nb nn pl pt_BR ru.po sk.po vi zh_TW da el eu
> > > fr it lv nl pt se sv tr zh_CN
> > >
> > > I am not at all familiar with the Debian i18n workflow for Debian
> > > stable (if there is any at all). What can we do about this?
> >
> > For FusionDirectory we are using https://www.transifex.net/ which is
> > wonderfull tool for translation job.
> >
> > As FusionDirectory is based on GOsa 2.6.13, you can help us translate
> > in the language you want and then contribute back to GOsa.
>
> This is more or less useless, because you changed lot of strings for
> your fork from GOsa to FusionDirectory. GOsa in next stable will
> additionally be a (at least) 2.7.x release, so it would make more sense
> to update the translations there.

Hello cajus,

there are still using GOsa 2.6.13 with the netgroups plugin so those will 
work perfectly for the new release of Debian-Edu squeeze

So it will be a win-win situation

Cheers
-- 
Benoit Mortier
CEO 
OpenSides "logiciels libres pour entreprises" : http://www.opensides.eu/
Promouvoir et défendre le Logiciel Libre http://www.april.org/
Main developper in FusionDirectory : http://www.fusiondirectory.org/
Official French representative for OPSI : http://opsi.org/


Reply to: