Hi, Knut Yrvin wrote: > S??ndag 27. november 2005 12:58, skrev Steffen Joeris: > > P.S. The question was if we want to include them in the next release > > and now I think we don't want to do this or am i wrong? > > This question got out of focus when discussing who had built > OpenOffice.org2. One of them is why there is no help-text when > installing the Norwegian translation? The other was the quality of the > word-list in the spell-checker. As said, you are welcome to patch "norwegian" and send the patch to the BTS so Tollef can add it. (and you then probably can use myspell-{nn,nb} directly from sid or backport it if needed) > > Because help AFAIK isn't completely translated? Correct me if > > I am wrong. > > The one decision is to take in the help files. I wrote for yes. Get it > in from the Norwegian translators. We are now arguing if we should put > in the Danish translations, and go for that. But even if we don't, > users want to have the English one. > > The other one is that I did not get English help files either. I could > be wrong? openoffice.org-help-en-us. in contrib, unfortunately. You currently need non-free jars to build the help.. Regards, Rene
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature