[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Uebersetzungen auf wiki.skolelinux.de



Lieber Holger,
liebe Liste,

ich verstehe sowohl die technische Seite als auch die 
organisatorische/menschliche - und muss beiden Seiten recht geben. 

Am Dienstag 24 Juli 2007 13:42 schrieb Holger Levsen:
> Wir Menschen haben uns entschieden, die Doku in englisch zu machen.

Nun, diese Entscheidung ist naheliegend, da m.W. das po-File-System 
immer eine "Master"-Sprache benötigt (in der Regel englisch). Wenn ich 
mich nicht irre, gibt es CMS, die auch ein Kreuz-Und-Quer-Übersetzen 
unterstützen. Aber das Plone wurde lange vor dem Sarge-Release 
abgeschaltet (und war dafür auch nicht richtig konfiguriert).

Damit wir alle (ich muss mich da einschließen), denen der Überblick in 
Sachen SVN und PO-Dateien fehlt, unser Bestet geben können, habe ich 
folgenden konstruktiven Vorschlag:

Lass uns eine Anleitung zu diesem Thema ins deutschen Wiki schreiben,  
die folgende Fragen beantwortet:

1. WO liegen in Frage kommende PO-Dateien (am besten URL zum direkten 
Download mit Erläuterung des Inhalts)?
2. WIE übersetzt man diese (eine KBabel-Anleitung kann ich gerne 
erstellen).
3. Kann man (und wenn ja: wie) selbst deutsche PO-Dateien beisteuern, 
damit diese ins Englische und schließlich in weitere Sprachen 
übertragen werden?

Wenn wir uns entscheiden mit Schaufelbaggern zu graben, dürfen wir 
denen, die nur einen Spaten besitzen, das buddeln nicht verbieten.

Wenn wir mit die Technik der PO-Files nutzen, sollten wir ggf. 
versuchen, auch die personelle Infrastruktur von etablierten 
Übersetzerteams zu nutzen.

Und jetzt wird wieder in die Hände gespuckt... ;)

Gruß
Ralf


Reply to: