[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: LiveCD für Schüler // Re: snofrix-deutsch-2005-06-11



>From RalfGesellensetter on Sunday, 2005-06-12 at 21:52:11 +0200:
> Am Sonntag, 12. Juni 2005 12:50 schrieb RalfGesellensetter:
> > Okay, wenn mir was auffällt, sage ich bescheid.
> 
> Hi, ich habe Snofrix getestet und bin begeistert. Habe zum ersten Mal 
> auch klik getestet, um aus dem Netz Programme nachzuladen (z.B. 
> ksimus), was prima klappt.

Schoen.

> Vermisst habe ich "mc", aber das benötigen die Kids wohl kaum.
> 
> Aufgefallen ist mir noch folgendes:
> - einige Menügruppen sind nicht übersetzt (Mathematics statt Mathematik, 
> Miscelaneous)
> - zu gcompris habe ich im Menü 2x den Editor gefunden, aber nicht den 
> Eintrag für die Suite selbst (aber ich starte ohnehin lieber Programme 
> durch Eingabe des Namens)

Ja, stimmt.  Es gibt leider immer ziemlich viel Arbeit mit den Menuen,
eine Arbeit die ich nicht 100% ausgefuehrt habe.  In Prinzipp sollte
Debian das alles leisten, dass ich da eingreifen muss aergert mich.

> - ich habe zum ersten mal Pingus gespielt und es gefällt mir. Einen 
> Rechtschreibfehler habe ich gefunden - und manche Zeichensätze scheinen 
> keine deutschen Umlaute zu enthalten, so dass mancher Text schwer zu 
> lesen ist. Dasselbe gilt für den schönen Font, den du für die 
> Fenstertitelleisten ausgesucht hast.

Rechtschreibfehler?  Sag schon!  Welche Zeichensätze?  Das klingt nicht gut! 

Ja, dass der schoene Font (Ikarus Vulture) nur ASCII unterstuetzt,
bringt mich zum weinen!  :-((

Solle ich ihn deshalb wegschmeissen?  Wie wichtig ist der Fenstertitelfont?

> - vym startet auf englisch (aber das ist vermutlich ein Problem von vym.

Heutzutage sollten eigentlich alle Programme sich vom $LANG-variabel
steuern lassen, das tun jedoch nicht alle -- Mozilla zum Beispiel.
Ich werde probieren, ob das zu aendern ist.

Danke fuer die Meldung.

Conrad



Reply to: