Re: LiveCD für Schüler // Re: snofrix-deutsch-2005-06-11
>From RalfGesellensetter on Sunday, 2005-06-12 at 21:52:11 +0200:
> Am Sonntag, 12. Juni 2005 12:50 schrieb RalfGesellensetter:
> > Okay, wenn mir was auffällt, sage ich bescheid.
>
> Hi, ich habe Snofrix getestet und bin begeistert. Habe zum ersten Mal
> auch klik getestet, um aus dem Netz Programme nachzuladen (z.B.
> ksimus), was prima klappt.
Schoen.
> Vermisst habe ich "mc", aber das benötigen die Kids wohl kaum.
>
> Aufgefallen ist mir noch folgendes:
> - einige Menügruppen sind nicht übersetzt (Mathematics statt Mathematik,
> Miscelaneous)
> - zu gcompris habe ich im Menü 2x den Editor gefunden, aber nicht den
> Eintrag für die Suite selbst (aber ich starte ohnehin lieber Programme
> durch Eingabe des Namens)
Ja, stimmt. Es gibt leider immer ziemlich viel Arbeit mit den Menuen,
eine Arbeit die ich nicht 100% ausgefuehrt habe. In Prinzipp sollte
Debian das alles leisten, dass ich da eingreifen muss aergert mich.
> - ich habe zum ersten mal Pingus gespielt und es gefällt mir. Einen
> Rechtschreibfehler habe ich gefunden - und manche Zeichensätze scheinen
> keine deutschen Umlaute zu enthalten, so dass mancher Text schwer zu
> lesen ist. Dasselbe gilt für den schönen Font, den du für die
> Fenstertitelleisten ausgesucht hast.
Rechtschreibfehler? Sag schon! Welche Zeichensätze? Das klingt nicht gut!
Ja, dass der schoene Font (Ikarus Vulture) nur ASCII unterstuetzt,
bringt mich zum weinen! :-((
Solle ich ihn deshalb wegschmeissen? Wie wichtig ist der Fenstertitelfont?
> - vym startet auf englisch (aber das ist vermutlich ein Problem von vym.
Heutzutage sollten eigentlich alle Programme sich vom $LANG-variabel
steuern lassen, das tun jedoch nicht alle -- Mozilla zum Beispiel.
Ich werde probieren, ob das zu aendern ist.
Danke fuer die Meldung.
Conrad
Reply to: