[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re:%20Re: New translators workflow

I personally prefer very much to work with text based tools. I
frequently travel and having a git checkout is much more helpful than
some webtool (sorry, I haven't yet checked out Weblate).

I often try to stay close to the original to lower the barrier for
work, I try to help out where I can (I'm not a real programmer), i.e.
I just recently fixed a formatting error in another translation. I
give feedback on new strings and try to follow the rules for
translators as closely as possible.

Thus I hope that (possibly existing) technical problems can be solved
instead of translators pushed away. 


      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply to: