[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please implement <translator> (was Re: DebianDoc-SGML outstanding issues)

On Wed, Mar 12, 2003 at 11:56:50AM -0600, Adam DiCarlo wrote:
> Osamu Aoki <osamu@debian.org> writes:
> > My thinking was there will be many translators.  Only lead one will
> > likely to be there in case someone want to ask question in their
> > language.
> Oh, my thinking was one translator per translated document.  Why would
> the English manual, for instance, list the German translator?  Books
> don't work this way and we shouldn't either...

Of course.  No German translator in French translation either.

I am talking many translator in a language (My "Debian Reference"
French, German, Portuguese, and Spanish has many active translators with
one lead translator.  Some translator contributed and evaporated :-)
But lead one is keeping good contact with me.

I keep these lead one are listing their name in the second author tag
so their me and e-mail are accessible to the audience.
~\^o^/~~~ ~\^.^/~~~ ~\^*^/~~~ ~\^_^/~~~ ~\^+^/~~~ ~\^:^/~~~ ~\^v^/~~~ +++++
        Osamu Aoki <osamu@debian.org>   Cupertino CA USA, GPG-key: A8061F32
 .''`.  Debian Reference: post-installation user's guide for non-developers
 : :' : http://qref.sf.net and http://people.debian.org/~osamu
 `. `'  "Our Priorities are Our Users and Free Software" --- Social Contract

Reply to: