Re: Please implement <translator> (was Re: DebianDoc-SGML outstanding issues)
On Tue, Mar 11, 2003 at 10:45:57AM -0600, Adam DiCarlo wrote:
> Osamu Aoki <firstname.lastname@example.org> writes:
> > I use 2nd author for the translator.
> The question is, what are the hardships of doing this, if any.
After all this was my wishlist bug report. I got notice :-) I do not
think too difficult but I do not think it is so important either at this
moment. Translator is "author" after all.
> > If added, please use it only for lead translator.
Oh, I was thinking mostly aesthetics of current implementation.
Every web page has "author" name at the bottom. Too many will be not
good looking. I place reference to Author section.
My thinking was there will be many translators. Only lead one will
likely to be there in case someone want to ask question in their
~\^o^/~~~ ~\^.^/~~~ ~\^*^/~~~ ~\^_^/~~~ ~\^+^/~~~ ~\^:^/~~~ ~\^v^/~~~ +++++
Osamu Aoki <email@example.com> Cupertino CA USA, GPG-key: A8061F32
.''`. Debian Reference: post-installation user's guide for non-developers
: :' : http://qref.sf.net and http://people.debian.org/~osamu
`. `' "Our Priorities are Our Users and Free Software" --- Social Contract