On Fri, Feb 28, 2003 at 11:40:29AM +0100, Michael Banck wrote: > On Fri, Feb 28, 2003 at 09:13:49AM +0100, Michael Bramer wrote: > > Yes, for the package integration, this will be the best way. I already > > make some (bugy) po debconf files for some testing. See > > http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/beep/templates-de.po > > Ah. I was unable to find a link on the webpage. Only tried a couple of > minutes though. We don't have a like on the webpages. This are only files for testing and 'internal' use. If we have test it more and we write some guide for the maintainer, we make a announcement. > > - if a package have a aktiv maintainer, he must choose: > > - he can make daily uploads with new/fixed translations, only work > > and this all hit the autobuilders > > - he can collect some translations stuff and make builds only all > > weeks/months > > fair enough. But this is not an issue. The deadline is the release - we > should either have *all* package templates be translated *and* > integrated by that time, or don't bother with it. Jumping from english > to another language all the time sure looks pityful. No, if you don't know english in the best way, you are happy of any non-english text you can find! The ddts try to translate importent templates first. Also get a Polish user: he know Russian as first foreign language. Maybe he like to show Polish, Russian, German and English in this order... > I think *technically*, the translated template belong into the package. > Any objections? no. I will not avoid any translation in the package itself. This is the best way. But the user should not depend on the package maintainer if he like translation. A other example: woody is stable and don't include translations for all packages. What is the problem, if a user install a 'debconf-l10n-de_0.9.woody_all.deb' and get his translations with only one package? > So, what to do? > > How about you continue filing bugs with translated templates for the > time being? The release is not anywhere on the horizon. Why sending bugs to the bts? We have the translations on a central place and the maintainer only must get it and package it. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger firstname.lastname@example.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux Ist es nicht jedem selbst überlassen, ob er einen Arbeitsplatz wählt, bei dem Windows oder Zölibat Pflicht sind?
Description: PGP signature