On Wed, Aug 29, 2001 at 09:49:27PM -0500, Manoj Srivastava wrote: > >>"Steve" == Steve Greenland <stevegr@debian.org> writes: > > Steve> I, as a developer, am responsible for what is in my > Steve> packages. How can I be responsible for things I can't read? I > Steve> mean, I suppose I could work my way through one of the Western > Steve> Europeans. But Polish? Or Korean? Hah! > > I maintain kernel-package. I have no idea what it takes to > maintain kernel image packages for i386, much less for other > archs. But I also have people who do, and who help me put together a > working kernel-package package. > > Linus himself admits he just works with 5% of kernel code; he > has delegated trust and responsibility. > > We have this thing called a community. And we cooperate. We > help each other in areas we have strengths in, and together, we > produce results that are more than the efforts of the individuals > alone could have done. > > These are my packages. I am responsible. Mine! Mine! all > Mine! is a bad way to think of your relationship to your packages. full second. Move the translation to the the translator group. 'I am the maintainer, I must accept all translations' is a bad way to think. We are a community and we work together ... Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux Das Wort "WINDOWS" stammt aus einem alten Sioux-Dialekt und bedeutet: "Weisser Mann starrt durch Glasscheibe auf Sanduhr."
Attachment:
pgpb1Sq9oaaUw.pgp
Description: PGP signature