[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: RFD: translated description with dpkg



On 30-Aug-01, 02:29 (CDT), Michael Bramer <grisu@debian.org> wrote: 
> On Wed, Aug 29, 2001 at 09:49:27PM -0500, Manoj Srivastava wrote:
> > >>"Steve" == Steve Greenland <stevegr@debian.org> writes:
> > 
> >  Steve> I, as a developer, am responsible for what is in my
> >  Steve> packages. How can I be responsible for things I can't read? I
> >  Steve> mean, I suppose I could work my way through one of the Western
> >  Steve> Europeans. But Polish? Or Korean? Hah!
> > 
> > 	I maintain kernel-package. I have no idea what it takes to
> >  maintain kernel image packages for i386, much less for other
> >  archs. But I also have people who do, and who help me put together a
> >  working kernel-package package. 
> > 
> > 	Linus himself admits he just works with 5% of kernel code; he
> >  has delegated trust and responsibility.
> > 
> > 	We have this thing called a community. And we cooperate. We
> >  help each other in areas we have strengths in, and together, we
> >  produce results that are more than the efforts of the individuals
> >  alone could have done. 
> > 
> > 	These are my packages. I am responsible. Mine! Mine! all
> >  Mine! is a bad way to think of your relationship to your packages. 
> 
> full second.
> 
> Move the translation to the the translator group. 'I am the
> maintainer, I must accept all translations' is a bad way to think.
> 
> We are a community and we work together ... 

Now I'm confused. Who are you agreeing with? I *want* the translations to
be handled by a group.

Steve



Reply to: