[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: RFD: translated description with dpkg



Previously jcdubacq@info.unicaen.fr wrote:
> Then, I think it is quite easy to fetch all the translations from the
> central server, to feed them into the .deb, for a stable release.

I don't want to feed anything. I want to have a single central CVS
archive for dpkg source, which we have now and which works quite well,
and I don't see why that should change.

> One point, is that in five years maybe, we will have over 30
> languages: western european languages, chinese, korean, eastern european
> languages, maybe even alien languages :).

In 5 years things may be different. Right now they're not :)

> Then rerelease, or try to get the translations before release. There is
> really no other way, unless the maintainer wants to keep in touch with
> other 30 people just for translations.

Translater can have access to dpkg CVS, I don't even have to worry
about translations besides the occasional message to ask them to
resync.

Wichert.

-- 
  _________________________________________________________________
 /       Nothing is fool-proof to a sufficiently talented fool     \
| wichert@wiggy.net                   http://www.liacs.nl/~wichert/ |
| 1024D/2FA3BC2D 576E 100B 518D 2F16 36B0  2805 3CB8 9250 2FA3 BC2D |



Reply to: