"etext" section? Re: Packaging a *LARGE* dictionary
On 30 Oct 1997, Manoj Srivastava wrote:
> Vincent> NB: Maybe we should also package a backup of Internet. _(;
>
> ;-).
>
> I understand the arguments delineated above, but still, a real
> dictionary/thesaurus for Debian is quite tempting. Say, 30M times
> 3. Ulp.
3?! We have people speaking English, Spanish, French, German,
Swedish, Finnish, Hebrew, Japanese, Portuguese, Dutch, Russian, etc...
(I'm sure I forgot at least 5 ;). => 11 * 30 = 330 MB.
> What about another section, say, caled dict? everything in it
> can be extra.
The section "etext" has been suggested a while ago for this kind of
documents. (The definition was "Any textual document that is not a
technical documentation", so bibles, dictionaries, texts from the
Gutemberg project fall in this category).
Anybody objecting to the creation of this section?
> You can even choose not to put it in the "Official
> CD". Anyway, by the time we finally release this, maybe DVD shall
> make the mullti-CD thing go away ;-)
bye bye multi-CD, hello multi-DVD... _(;
Cordialement,
--
- ** Linux ** +-------------------+ ** WAW ** -
- vincent@debian.org | RENARDIAS Vincent | vincent@waw.com -
- Debian/GNU Linux +-------------------+ http://www.waw.com/ -
- http://www.debian.org/ | WAW (33) 4 91 81 21 45 -
---------------------------------------------------------------------------
--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-devel-request@lists.debian.org .
Trouble? e-mail to templin@bucknell.edu .
Reply to: