[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debian-installer 的翻译更新,请校对



1 应该写全称,否则有术语不一致的问题
2 建议改成"存储介质"
4 别写"使用"了。就写:较小的initrd可能不包括所有必需的驱动程序。注意必需和必须的差别
5 Live和Rescue应该写原文,不翻译
6 传统上都称作活动分区
7 可移动存储介质

-- 
Ren Xiaolei

Reply to: