Re: release-notes.zh_CN
各位好﹗
From: Ming Hua <minghua@rice.edu>
> > From: Ming Hua <minghua@rice.edu>
> >
> Given that different projects are led by different people, and there
> seems to be no official typesetting or layout setting for simplified
> Chinese, this is not surprising.
>
> > I'm convinced that the angle from which we should make up such
> > typesetting rules should be from a LaTeX perspective. It is after all
> > the engine which finally produces the PDF documents. The (X)HTML
> > language is still too much in its infancy in order to distill
> > typographical rules from it.
> >
> > I have a few suggestions.
> [specific LaTeX typesetting suggestions]
>
> For the case in point, Debian release notes is written in Debian SGML,
> and both the HTML and LaTeX are auto-generated. So I suppose using the
> specific LaTeX CJK typesetting syntax is not really practical here.
LaTeX output is indeed auto-generated, but I think SGML is flexible
enough to allow CJK breakable spaces. Don't we just have to create
new entities? My way of thinking is this: LaTeX produces the most
sophisticated but also the most technically challenging output. If
SGML can manage to handle CJK LaTeX, then the other formats should be
easy to convert to.
I think the only problem is that no one has ever done this before:
thinking about how to produce CJK LaTeX documents with SGML.
Cheers!
Danai SAE-HAN
韓達耐
--
題目:《春日》
作者:程顥(1032-1085)
云淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。
時人不識余心樂,將謂偷閑學少年。
Reply to: