[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Translation work for sarge release note



Xie Yanbo(idkey@163.com)@2005.05.17 15:36:49 +0800:
> Ming Hua wrote:
> 
> >大家好:
> >
> >现在 sarge 的发布临近,Debian 在征集翻译者翻译 release note,具体情况可以
> >看 debian-doc 的这封信:
> >   http://lists.debian.org/debian-doc/2005/05/msg00097.html
> >
> >目前简体中文的翻译还完全没有,繁体中文有一定的进展(具体情况我也没有看)。
> >整个的文档就是一个 DebianDoc SGML 文件,工作量不算太大。
> >
> >不知是否有人愿意领头翻译 release note。我认为这个文档还是比较重要的,比如
> >其中提到从 woody 升级到 sarge 推荐使用 aptitude 而不要用 apt-get,恐怕就
> >有很多人不知道。
> >
> 哇,又一个翻译。最近正在整理firefox帮助的东西,恐怕没时间做这个了。
> 我觉得可以把各节拆开,大家分头翻译,最后再由几个人分别校一下,应该
> 不会花多少时间。
> 
> 
如果按这种分工的话,我愿意可以承担一部分工作。

对于此次翻译工作,
我的缺点是目前没有参与项目的经验,因此也想借此机会体会一下;
我的优点是能够认识到 发行注记(release note - rh 的翻译) 的重要性,同时有时间去作这个工作。
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> listmaster@lists.debian.org
> 

-- 
南继超 - nanjc@163.com
/*
System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.10-1-686
Locale: LANG=zh_CN.GB2312, LC_CTYPE=zh_CN.GB2312
*/



Reply to: