[
Date Prev
][
Date Next
] [
Thread Prev
][
Thread Next
] [
Date Index
] [
Thread Index
]
Re: 请问:shell应该如何? 译?
To
: feuvan <
feuvan@gmail.com
>, debian-chinese-gb <
debian-chinese-gb@lists.debian.org
>
Subject
: Re: 请问:shell应该如何? 译?
From
: "Min Xu (Hsu)" <
mxu@cae.wisc.edu
>
Date
: Thu, 05 May 2005 10:57:35 -0500
Message-id
: <
[🔎]
427A426F.4070504@cae.wisc.edu
>
Reply-to
:
mxu@cae.wisc.edu
In-reply-to
: <1c3c9d7e05050508424ae44ac6@mail.gmail.com>
References
: <
[🔎]
20050505041609.AB06B2DED1@murphy.debian.org
> <
[🔎]
427A0CCC.6050005@163.com
> <
[🔎]
427A3D31.2020606@cs.wisc.edu
> <1c3c9d7e05050508424ae44ac6@mail.gmail.com>
feuvan wrote: >那console怎么翻译 > > > console一直都叫“控制台”呀!
Reply to:
debian-chinese-gb@lists.debian.org
Min Xu (Hsu) (on-list)
Min Xu (Hsu) (off-list)
References
:
Re: Re:请问:shell应该如何翻 译?
From:
"efan" <efanlee@126.com>
Re: 请问:shell应该如何翻 译?
From:
Clyde <renxiaolei84@163.com>
Re: 请问:shell应该如何翻 译?
From:
"Min Xu (Hsu)" <xu@cs.wisc.edu>
Prev by Date:
Re: 请问:shell应该如何翻 译?
Next by Date:
[D-I Manual] Build log for zh_CN (05 May 2005)
Previous by thread:
Re: 请问:shell应该如何翻 译?
Next by thread:
Re: 请问:shell应该如何翻 译?
Index(es):
Date
Thread