[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: =?x-gbk?q?=B9=D8=D3=DA=22Taiwan=2C_Province_of_China=22?==?x-gbk?q?=B5=C4=B7=AD=D2=EB?=



我认为直接翻译并不影响中立原则,不需要刻意地更改原文的意思,第2个.

Carlos Liu wrote:
ISO-3166 表中有关台湾的说法是"Taiwan, Province of China",我该如何进行
简体中文翻译?
1. 台湾省
2. 台湾,中国的一个省
3. 台湾

我将根据各位的意见决定最后的翻译形式。
详情请阅读我转发到列表上的 Christian Perrier 的邮件。

(另外,因为这个政治议题,Debian kernel 维护者 Herbert Xu 已经辞职了。)




Reply to: