Re: re:Please check release-notes.sgml.02(GB)
> <![ %i386 [
> <p>内核映象可以从各种“味道”的内核中得到。它们支持各组不同硬件的组合。
> ----------------------------------------
> 古怪,古怪呀!
> Kernel images are available in various "flavors".
> 现有多种内核映象可供选择。
> 现有多种风格的内核映象可供选择。
> 现有多种类型的内核映象可供选择。
哈哈,我琢磨了半天,没有想出合适的译文。不知如何译"flavors".
我觉得你的三种译文都可采用。
> <item>Debian 中的标准内核包。它通过 Linux 建立的模块包括几乎所有的硬件
> 支持。它包括了网卡、SCSI板、声卡、Video4Linux板等驱动程序。`vanilla'
> ------
> SCSI设备?
我确实不知用中文如何称SCSI的。用设备是否有点大词小用?
> 内核包括一个急救、一个根和三个驱动程序盘。
> ---- --启动盘?
“一个根”是有点奇怪。
> <tag>`idepci'
> <item>只支持 IDE 和 PCI 设备(和极少数的 ISA 设备)的内核。这个内核只有当
> 其它内核中的 SCSI 板在启动时引起系统挂断(可能是由于系统中矛盾的配置,
> -------SCSI驱动程序
没错,是我漏掉了。
谢谢你的指正!
Wen
Reply to: