Re: dbootstrap.pot.1.2.gb 翻译,请校对
※ 引述《wen@japan.email.ne.jp》之铭言:
> hashao> "建立启动软盘失败。请确定软盘的禁止写入开关没有打开而软盘已放入软驱 %s 里。"
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> 请确认放入软驱 %s 里的软盘是非写保护的.(感觉简单易懂些)
hi all, 不好意思,请问一下:
不知道各位大哥对这些翻译的讯息档有没有作成 big5 的打算?
还是利用 zh-convert 来作处理?
我想请教的问题是这样的, 因为有一些名词转换过后和台湾这边的用法
不太一样, 如果有需要, 我可以帮忙Big5这边的翻译. 如果是利用程式
来转换的话, 可能要另外想办法就是了:-)
pigfoot
----== Mailed via Openfind ==-----
http://mail2000.com.tw/ 提供免费电子邮件信箱
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Reply to: