[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 翻譯詢問, Daemon program



  這個... ^^; 很冷耶。下雪了。
  大家就不要再認真討論「惡魔」兩個字了好嗎? ^^; 三月雪~快凍殭了~

On Fri, 18 Mar 2005 14:42:58 +0800
Yung-Yu Chen (iR) <yungyuc@gmail.com> wrote:

> 傳統中華文化不具備「惡魔」這種背景,不應該直接拿 daemon 所衍生自的原意來使用。用中文的「惡魔」一詞,很難被聯想到 daemon
> 所代表的這種潛伏在系統裡、暗中作事的程式。daemon
> 原詞即或不譯,它所代表的這種基於西方文化而衍生出來的語義至少還有跡可循,用「惡魔」可就非常難猜了。
> 
> 「背景作業程式」蠻好的。daemon 常跑在背景,應用在計算機上又一定是個程式,就是有點長。
> -- 
> with regards,
> Yung-Yu Chen (陳永昱)
> returning email address: yyc@seety.org
> blog: http://yblog.seety.org/
> MSN passport: yungyuchen@hotmail.com

-- 
依瑪貓 imacat ^_*' <imacat@mail.imacat.idv.tw>
PGP Key: http://www.imacat.idv.tw/me/pgpkey.txt
旅舍依瑪 http://www.imacat.idv.tw/   《女聲》電子報 http://www.wov.idv.tw/
TLUG http://www.linux.org.tw/mailman/listinfo/tlug

Attachment: pgpjUtQry0S9b.pgp
Description: PGP signature


Reply to: