[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 翻譯詢問, Daemon program



強制前景執行時, 通常為 debug use 吧. 或是說, 該程式有 daemon mode 以及
	foreground mode.

"服務" 的討論我到是想到另一個詞.

	背景作業程式

如何.

常駐程式對我來說, 容易聯想到 dos 時代, 攔截 key 中斷, 可以在前景執行
的程式. 這是我一開始不 perfer 使用 常駐程式 這個詞的原因.

YC.

On Tue, Mar 15, 2005 at 11:32:22PM +0800, lloyd huang wrote:
> 恰好我反對使用『背景』一詞,畢竟有些時候是可以在強制前景執行,借以觀察目前狀況。
> 既然有『守護惡魔』之意,是乎翻譯成為『常駐程式』,『常駐服務程式』於詞於意更為恰當。



Reply to: