[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: How to translate "readline library"?



On Sun, Jan 07, 2001 at 01:21:37PM +0800, ha shao wrote:
> On Sun, Jan 07, 2001 at 12:15:30AM +0900, wen@japan.email.ne.jp wrote:
> > Hi,
> > 可以把 "readline library"譯成“讀線庫嗎”(GB)? 謝謝!
> I don't think so. "readline 函數庫"? readline 是專有名詞。
> 也許 '命令行編輯函數庫' or '程序庫'. 但這樣,用戶還是不知道
> 是哪個庫。 

  讚同。 GNU Readline Library (libreadline) 函數庫/程序庫
是專有名詞,直譯了中文反而不知所雲。所以,大可以用

	GNU Readline 程序庫(libreadline, 命令行編輯程序庫)

(英文原稿沒有那麼詳細,但我們不是逐字直譯,而英文原版也不是天書,
英文版也有時有錯漏或不足之處,所以中文譯本但求通順易讀理解就可以了。

					東東

-- 
Anthony Fok Tung-Ling                Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org    University of Alberta, Canada
   Debian GNU/Linux Chinese Project -- http://www.debian.org/intl/zh/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/

-- 
| This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.



Reply to: