Re: re:Please check release-notes.sgml.02(GB)
> <![ %i386 [
> <p>內核映象可以從各種“味道”的內核中得到。它們支持各組不同硬件的組合。
> ----------------------------------------
> 古怪,古怪呀!
> Kernel images are available in various "flavors".
> 現有多種內核映象可供選擇。
> 現有多種風格的內核映象可供選擇。
> 現有多種類型的內核映象可供選擇。
哈哈,我琢磨了半天,沒有想出合適的譯文。不知如何譯"flavors".
我覺得你的三種譯文都可採用。
> <item>Debian 中的標準內核包。它通過 Linux 建立的模塊包括幾乎所有的硬件
> 支持。它包括了網卡、SCSI板、聲卡、Video4Linux板等驅動程序。`vanilla'
> ------
> SCSI設備?
我確實不知用中文如何稱SCSI的。用設備是否有點大詞小用?
> 內核包括一個急救、一個根和三個驅動程序盤。
> ---- --啟動盤?
“一個根”是有點奇怪。
> <tag>`idepci'
> <item>只支持 IDE 和 PCI 設備(和極少數的 ISA 設備)的內核。這個內核只有當
> 其它內核中的 SCSI 板在啟動時引起系統掛斷(可能是由于系統中矛盾的配置,
> -------SCSI驅動程序
沒錯,是我漏掉了。
謝謝你的指正!
Wen
--
| This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.
Reply to: