[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: tzsetup in the PT translation



On Wed, Jul 27, 2005 at 05:41:15PM +0100, Miguel Figueiredo wrote:
> Hello guys,

>    in the Portuguese translation the messages regarding timezones were 
> translated like this:

> msgid: "Antarctida/South_Pole"
> msgdtr "Antárctida/Pólo_Sul"

> I left the continent and translated what is possible. The PT messages 
> are now in the format:

> TranslatedContinentName/TranslatedNameWherePossible - as Name is often 
> non-translable...

The _ is used in the msgid because it's a filesystem path.  I don't think it
should be used in the translation, which is not a filesystem path.

-- 
Steve Langasek
postmodern programmer



Reply to: