[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#248627: Debian Installer version 4 - Installation report



Thorsten,

On Fri, May 14, 2004 at 11:20:42AM +0200, "Thorsten Schäfer" wrote:
> During the configuration of the timezone in the German version of the
> installer the sentence that states the current time of the hardware clock is
> twice in the screen.

Has been fixed already, as joeyh said.


> Another thing during the timezone configuration is the screen that follows
> the hardwareclock and asks to confirm if the Timzone is Europe/Berlin. The
> German sentence "Ihrem Lan nach, ist ihre Zeitzone vermutlich Europe/Berlin"
> just sounds strange, though it is of course clear what is meant. In my
> opinion the second sentence would be enough "Befinden Sie sich in der
> Zeitzone Europe/Berlin"

these two sentences are different parts of translations. I changed both
a bit: 

  Ihrem Land nach ist Ihre Zeitzone vermutlich ${zone}.
  Befinden Sie sich wirklich in der Zeitzone ${zone}?


> The password setup screens for root and user account jumps back to English,
> but maybe thats just because the translation was not ready for Beta 4 of the
> installer.

exactly


> In the English version of the password setup for the user I also found a
> duplicate sentence: "Enter the full name of the new user".

that's right. one time with a colon (":") and one time without. Can you
please file a bug against shadow?


> During the configuration of console-data again several (about seven) German
> umlaut characters are displayed incorrectly as strange double bytes. (Maybe
> this is also already fixed.)

Yes, this should be fixed.


> Another thing is the German version of the configuration screen for Exim4.
> It must have been late in the evening ;-) when the translation was done. The
> second sentence "Bleibt dieses Feld..." contains in my opinion several
> mistakes. Maybe this version sounds better? "Bleibt dieses Feld leer, wird
> diese Mail in /var/mail/mail gespeichert, was nicht empfohlen wird". The
> next sentence simply has a spelling error in the word "anderes". And the
> word "getrennt" in the middle of the configuration dialog is also
> misspelled.

uh, oh... There are many other in exim debconf... I have filed a bug
against exim. (feel free to comment)


Thank you!

Dennis



Reply to: