[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Initial a new Debian Pure Blends

(This was retitile from Re: BrDesktop as Debian Pure Blends)

Andreas Tille wrote:
> Hi Andrew,
> nice to hear from you!

Nice to see your reply so quickly.

> On Mon, Nov 02, 2009 at 04:45:58PM +0800, Andrew Lee wrote:
>> I have simply prepared a page to list all the packages and that users
>> expected to see on a specific menu structure for DebianEzGo and also
>> EasyLXDE.
>>     http://wiki.debian.org/DebianEzGo
>>     http://wiki.debian.org/EasyLXDE
> I'll have a look (hopefully today, but perhaps my building work
> makes me to tired in the evening).

I planed to stay in Germany for a week on the way back to Taiwan from
the Skolelinux gathering in Oslo to speed up my work to integrate EzGo
into Debian. I was thinking of visit you, but I heard you might be busy
as your new building work from Holger.

> IMHO this depends from the available DDTP translations.  I have seen
> *some* translated descriptions featuring Chineese characters.  But
> probably specific biological software is not a first tackling target for
> usual translators.  Sometimes I have problems to translate it into
> German myself.  So you should probably spend your time on high popcon
> packages first - perhaps in some packages Debian Edu is needing.

BTW, there are only a link for Chinese which is simplified Chinese. How
do we add support for Traditional Chinese chatacters?

As people in Taiwan and Hong Kong and also many age > 50 people in many
other countries in Asia are still using Traditional Chinese chatacters.
I think we should support this as protect this still exist culture.

The EzGo project also has a web-based tools for community to help on
translation. I'd added this to my TODO list as how to bridge the DDTP
translation with the EzGo translation tool.

Best regards,


Reply to: