Initial a new Debian Pure Blends
(This was retitile from Re: BrDesktop as Debian Pure Blends)
Andreas Tille wrote:
> Hi Andrew,
> nice to hear from you!
Nice to see your reply so quickly.
> On Mon, Nov 02, 2009 at 04:45:58PM +0800, Andrew Lee wrote:
>> I have simply prepared a page to list all the packages and that users
>> expected to see on a specific menu structure for DebianEzGo and also
>> EasyLXDE.
>> http://wiki.debian.org/DebianEzGo
>> http://wiki.debian.org/EasyLXDE
>
> I'll have a look (hopefully today, but perhaps my building work
> makes me to tired in the evening).
I planed to stay in Germany for a week on the way back to Taiwan from
the Skolelinux gathering in Oslo to speed up my work to integrate EzGo
into Debian. I was thinking of visit you, but I heard you might be busy
as your new building work from Holger.
> IMHO this depends from the available DDTP translations. I have seen
> *some* translated descriptions featuring Chineese characters. But
> probably specific biological software is not a first tackling target for
> usual translators. Sometimes I have problems to translate it into
> German myself. So you should probably spend your time on high popcon
> packages first - perhaps in some packages Debian Edu is needing.
BTW, there are only a link for Chinese which is simplified Chinese. How
do we add support for Traditional Chinese chatacters?
As people in Taiwan and Hong Kong and also many age > 50 people in many
other countries in Asia are still using Traditional Chinese chatacters.
I think we should support this as protect this still exist culture.
The EzGo project also has a web-based tools for community to help on
translation. I'd added this to my TODO list as how to bridge the DDTP
translation with the EzGo translation tool.
Best regards,
-Andrew
Reply to: