Re: [Debconf-team] Transfering DC12 funds to Nicaragua
Holger Levsen wrote:
> Hi Joey,
>
> On Freitag, 8. Juni 2012, Martin Schulze wrote:
> > > When you say "quotes," do you mean something that means "DebConf12 is
> > > obligated to pay XXXX.XX cordobas to us by June YY for the purpose of
> > > ZZZZ," even if there may be more payments in either direction later to
> > > finalize things? In that case, if you give each organization quotes,
> > > receipts, and invoices as they are available, it will probably meet all
> > > the requirements. Hopefully FFIS agrees - I certainly am less familiar
> > > with their needs than SPI's.
> >
> > If that's a quote, then a quote should be sufficient.
>
> is that also fine if thats in spanish?
Oh dear!
Please ask them to issue it in English.
We issue donation receipts, receipts etc. in English as well, so should
a company in Nicaragua, no?
> if not, how official needs the translation to be?
That's a good question...
I usually think positive, thus, I assume (hope?) that people at the
Finanzamt will accept a printout (or PDF) that consists of both the
Spanish and German/English translation of text as appendix to the
quote/invoice.
Regards,
Joey
--
MIME - broken solution for a broken design. -- Ralf Baechle
Reply to: