[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducciones en el DDTSS



2008/9/4 Mauro Lizaur <lavaramano@gmail.com>:
> On Thu, 04 Sep 2008, Juan Ramon Martin Blanco wrote:
>
>>    Estoy en ello, pero hace falta que nos pongamos unos cuantos, porque hay
>>    muuuchos fallos. Tambien habria que avisarles que se apunten a la lista ;)
>>
>
> Juan Ramon, Francisco,
>
> Yo soy uno de las personas que estuvo haciendo traducciones.
> Justamente, somos 2 personas y no podemos aprobarlas por eso estabamos interesados en
> que otras personas mas tambien se sumaran para poder continuar con las traducciones, e
> incluso que nos ayuden a corregir estos errores de novatos, tal cual dice Francisco.
> Realmente seria interesante que algunos con un poco mas de experiencia le pusieran un
> poco mas de ganas, ya que el tema de las traducciones al español estaba bastante congelado
> y no veia que hubiera mucho interes en progresar.

Llevamos años sin pausa pero sin prisa, es el cuento de nunca acabar,
literalmente, así que
mejor tomárselo con filosofía para no quemarse. Siempre va a haber
actualizaciones que hacer.
Respecto a las traducciones, es genial que dos personas más se pongan
a traducir, pero por favor, no os deis vistos buenos entre vosotros
porque aún no conocéis todas las convenciones y las formas de
traducir. Seguro que entre varios no tardamos tanto en darle una
vuelta, pero no los subáis vosotros.

Muchas gracias.
Un saludo.

>
>
> saludos,
> Mauro
>
> --
> JID: lavaramano@jabber.org
> http://lusers.com.ar/
> 2B82 A38D 1BA5 847A A74D  6C34 6AB7 9ED6 C8FD F9C1
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>


Reply to: