El 3/03/07, Venturi Debian escribió:
> Todas esas comas se pusieron de más al reemplazar "Por favor" por "Por favor," en el
> gedit, pequeño fallo porque ya había corregido algunas :)
:-)
> -msgstr "Se recomienda que le permita a los paquetes dirigir su correo electrónico a una
> dirección vacía (/dev/null), a menos de que tenga otro uso para esa dirección."
> La traducción literal de agujero negro no me parece apropiada, no me parece que
> esté dentro del contexto. Es más un lugar vacío, es mandar el dato a la nada, y
> bueno dirección vacía no me parece incorrecta, que es la propuesta original.
Lo de «dirección vacía» me resulta confuso. Si entiendo la frase es
porque sé qué es /dev/null.
Quizás sea preferible una traducción menos literal:
«Se recomienda que permita a los paquetes eliminar los mensajes de
correo dirigidos a esa dirección, salvo que le dé algún otro uso a la
misma.»
> Esta justificación es muy poco consistente, eso de que los programas de ordenador
> no hablan... Siempre se comunican con el usuario, por tanto, esta forma es distinta
> a la forma impersonal acostumbrada, pero no la veo para nada correcta. Te indica
> que el programa va a realizar una acción si tú quieres, no le veo nada raro.
Un programa de computadora (casi) nunca debería hablar en primera
persona. No vamos a discutir sobre lo que ha hecho el autor original,
pero no es correcto.
> Fue mi duda, si dejarlo con los guiones o sin ellos, y al final dejé los guiones. Me
> parece más correcto sin guiones, como indicas.
Esta cuestión aparece incluso en http://www.debian.org/intl/spanish/notas
> Vaya se me escapó una tilde.
:-)
> -msgstr "Sourceforge ha sido renombrado Gforge, y no es mantenido como software libre. > ++msgstr "Sourceforge se ha renombrado a Gforge, y ya no se mantiene como software
> Esto está idéntico a mi corrección.
No: he añadido una preposición: «renombrado *a* Gforge».
> -+msgstr "Este es el tema predeterminado para las páginas Web. Por favor, verifique
> que introduce un nombre correcto."
> ++msgstr "Éste es el tema predeterminado para las páginas web. Por favor, verifique
> que introduce un nombre correcto."
> Ehm esta corrección no procede, sujeto+verbo, en la vida puede tener ese éste una
> tilde, ya que no va solo, sino con el verbo (son las 4:35am aquí, perdón si no me
> expreso con claridad).
Te expresas con claridad, pero no tienes razón :D
Ese «éste» es un pronombre, que tradicionalmente se ha escrito con
tilde. Actualmente la academia admite también que se escriba sin tilde
si no da lugar a ambigüedades.
En cualquier caso, «web» se escribe con minúscula inicial.
--
Everything should be made as simple as possible, but no simpler.