[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gforge



El 3/03/07, Venturi Debian escribió:

Todas esas comas se pusieron de más al reemplazar "Por favor" por "Por favor," en el
gedit, pequeño fallo porque ya había corregido algunas :)

:-)


 -msgstr "Se recomienda que le permita a los paquetes dirigir su correo electrónico a una
dirección vacía (/dev/null), a menos de que tenga otro uso para esa dirección."

La traducción literal de agujero negro no me parece apropiada, no me parece que
esté dentro del contexto. Es más un lugar vacío, es mandar el dato a la nada, y
bueno dirección vacía no me parece incorrecta, que es la propuesta original.

Lo de «dirección vacía» me resulta confuso. Si entiendo la frase es
porque sé qué es /dev/null.

Quizás sea preferible una traducción menos literal:
«Se recomienda que permita a los paquetes eliminar los mensajes de
correo dirigidos a esa dirección, salvo que le dé algún otro uso a la
misma.»


Esta justificación es muy poco consistente, eso de que los programas de ordenador
no hablan... Siempre se comunican con el usuario, por tanto, esta forma es distinta
a la forma impersonal acostumbrada, pero no la veo para nada correcta. Te indica
que el programa va a realizar una acción si tú quieres, no le veo nada raro.

Un programa de computadora (casi) nunca debería hablar en primera
persona. No vamos a discutir sobre lo que ha hecho el autor original,
pero no es correcto.


Fue mi duda, si dejarlo con los guiones o sin ellos, y al final dejé los guiones. Me
parece más correcto sin guiones, como indicas.

Esta cuestión aparece incluso en http://www.debian.org/intl/spanish/notas


Vaya se me escapó una tilde.

:-)


-msgstr "Sourceforge ha sido renombrado Gforge, y no es mantenido como software libre. > ++msgstr "Sourceforge se ha renombrado a Gforge, y ya no se mantiene como software

Esto está idéntico a mi corrección.

No: he añadido una preposición: «renombrado *a* Gforge».


-+msgstr "Este es el tema predeterminado para las páginas Web. Por favor, verifique
que introduce un nombre correcto."
++msgstr "Éste es el tema predeterminado para las páginas web. Por favor, verifique
que introduce un nombre correcto."

Ehm esta corrección no procede, sujeto+verbo, en la vida puede tener ese éste una
tilde, ya que no va solo, sino con el verbo (son las 4:35am aquí, perdón si no me
expreso con claridad).

Te expresas con claridad, pero no tienes razón :D
Ese «éste» es un pronombre, que tradicionalmente se ha escrito con
tilde. Actualmente la academia admite también que se escriba sin tilde
si no da lugar a ambigüedades.
En cualquier caso, «web» se escribe con minúscula inicial.


--
Everything should be made as simple as possible, but no simpler.

Reply to: