El lunes, 5 de diciembre de 2005 13:08, Ricardo Mones escribió: > On Mon, 05 Dec 2005 00:53:37 +0100 > > Fernando <kryptos21@gmail.com> wrote: > > Ricardo Mones wrote: > > >On Sat, 03 Dec 2005 15:01:35 +0100 > > > > > >Fernando <kryptos21@gmail.com> wrote: > > >>Finlandés > > >>Finés > > > > > > Son equivalentes, y en este caso creo que más apropiado el > > > original, ya > > >que el .po se refiere al idioma, no a personas, que es el uso > > >habitual de la segunda. No. Una cosa es finés, otra finlandés. > > Lo miré en la wikipedia y se referian a la lengua como finés, pero > > vosotros vereis. > > La wikipedia me parece un proyecto muy interesante, pero en temas > relativos al español el DRAE me inspira más confianza ;-) > > Como comentaba no es incorrecto denominar a la lengua «finés», sólo > inusual, es mas habitual denominarla «finlandés», de ahí mi objeción a > tu propuesta de cambio. Yo juraría que finlandés es el señor de Finlandia, y finés el idioma. De hecho, para los señores traductores de la UE (que saben un montón más que yo) los idiomas oficiales de la UE son: Español ES Español Dansk DA Danés Deutsch DE Alemán Elinika EL Griego English EN Inglés Français FR Francés Italiano IT Italiano Nederlands NL Neerlandés Português PT Portugués Suomi FI Finés <<<<<<<<<<<<< AQUÍ Svenska SV Sueco Čeština CS Czech Eesti ET Estonio Latviesu valoda LV Letón Lietuviu kalba LT Lituano Magyar HU Húngaro Malti MT Maltés Polski PL Polaco Slovenčina SK Eslovaco Slovenščina SL Esloveno http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/index_es.html#1 Saludos, Ender. -- Vous au moins, vous ne risquez pas d'être un légume, puisque même un artichaud a du coeur. -- Amélie (Le fabuleux destin d'Amélie Poulain). -- Desarrollador de Debian Debian developer
Attachment:
pgpdKnORWa5Xb.pgp
Description: PGP signature