[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://isync



Adjunta va una posible traducción para la plantilla po-debconf de isync.

Saludos

--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# isync po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the isync package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isync 0.9.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-14 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 19:59+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Abort isync upgrade"
msgstr "Abortar la actualización de isync"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "You are upgrading from an older version of isync that stored the UID of each message in a way that is not compatable with the new version. You need to remove all the messages in local folders downloaded with the old version of isync. Otherwise isync will get confused and upload duplicate messages to the IMAP server."
msgstr "Está actualizando desde una versión más antigua de isync que almacenaba el UID de cada mensaje de una forma que no es compatible con la nueva versión. Necesita eliminar todos los mensajes que estén en las carpetas locales y que se descargaron con la antigua versión de isync. De otro modo isync se confundirá y enviará mensajes duplicados al servidor IMAP."

#. Description
#: ../templates:4
msgid "A suggested upgrade procedure is to use the isync version 0.7 to synchronize any local changes in isync-managed mailboxes with your IMAP server (if there are any local changes to synchronise), and then remove the contents of the local mailboxes, before upgrading to version 0.8 or above. Then run isync again to pull down the mail again. You must do this manually; the Debian package will not do this for you."
msgstr "Antes de actualizarse a la versión 0.8 o posterior se aconseja un procedimiento de actualización que utiliza la versión 0.7 de isync para sincronizar, con su servidor IMAP, cualquier cambio local en los buzones gestionados por isync (si hay cambios locales que sincronizar), y después eliminar los contenidos de los buzones locales. Después ejecute isync otra vez para bajar de nuevo el correo. Debe hacer esto de forma manual; el paquete Debian no lo hará por usted."

#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you want, the upgrade of isync can be aborted to let you deal with this issue. Or you can just suspend the upgrade or switch to a different virtual console to take care of it. Do not continue past this point before manually resolving this issue!"
msgstr "Si quiere se puede abortar la actualización de isync para dejarle abordar este asunto. Puede simplemente suspender la actualización o cambiar a una consola virtual diferente para ocuparse de ello. No continue con el siguiente punto antes de resolver este asunto de forma manual."


Reply to: