Documento como colborar con traduccion de DWN
Hola lista:
Finalmente despues de unos dias de emocion en el trabajo, trate de poner
el documento de como colaborar en la traduccion de las DWN en el web de
Alioth pero no hay un grupo de documentos y yo no puedo crear uno asi
que me da:
Error
No se ha seleccionado un grupo de documentos válido
Lo envio como adjunto en este correo.
Espero sugerencias.
Saludos!!
PD: Mañana voy a andar en el CONSOL en el DF. Alguien mas?
Title: Contribuir a la traducción de la DWN
Contribuir a la traducción al español de las DWN.
¿Asi que quieres colaborar en la tarea de traducir las noticias semanales de Debian al epañol?
¡Bienvenido! ya estas en el camino correcto :)
- Tabla de contenidos
- Integrandose al equipo
- Obteniendo una copia de las DWN
- Proceso de las Noticias semanales
- Proceso de traducción
- CVS esencial
- Agradecimientos
Lo primero que necesitas es unirte al equipo de traduccion de las DWN, para esto debes
crearte una cuenta en https://alioth.debian.org/ eligiendo la
opción New Account y completando el formulario de inscripción al sitio.
Al inicio por defecto no estamos dentro de ningún proyecto, debemos buscar dentro de la categoría de
Software/Group por dwn translation y encontraremos DWN translation project, que es lo
que andamos buscando.
Entramos entonces a la pagina del proyecto:
https://alioth.debian.org/projects/dwn-trans/, y damos un vistazo a los miembros actuales del
proyecto, en esa página encontramos las instrucciones para unirse al equipo:
" If you would like to contribute to this project by becoming a developer,
contact one of the project admins, designated in bold text below.·"
Que seguramente no es necesario de traducir ya que tu eres un traductor en potencia para las DWN ;)
Enviamos un correo a Ignacio García Fernández que es el administrador del proyecto
para que nos acepte y de de alta como desarrolladores del mismo.
Normalmente Ignacio te confirmara vía correo y de paso te dara algunas sugerencias
para iniciar tu colaboración:
En primer lugar debes avisar a la lista de traducción de debian
debian-l10n-spanish@lists.debian.org antes de ponerte a traducir un
párrafo, para que no haya dos personas traduciendo lo mismo. En segundo
lugar, no debes modificar las etiquetas HTML.
Una vez que ya estas aceptado dentro del equipo, veras tu nombre de usuario entre los
miembros del equipo :)
Como te has dado cuenta es necesario estar suscrito a la lista de localización al español de
Debian, si aun no lo estas puedes suscribirte en:
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/ o enviando un correo a debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
con el asunto Suscribe.
Es hora de obtener tu copia del CVS de la traducción DWN de Alioth, para eso debes tener instalado
CVS en tu máquina. puedes verificarlo con dpkg -s cvs, si no esta instalado puedes
obtenerlo con un apt-get install cvs.
Para obtener una copia:
Exporta la variable de ambiente:
export CVS_RSH=ssh
Y dentro de un directorio que hayas creado para almacenar tu copia local del cvs ejecuta:
cvs -z3 -d:ext:developername@cvs.alioth.debian.org:/cvsroot/dwn-trans co spanish/
Listo, ahora tienes tu copia local del cvs de Alioth, utilizado para las traducciones.
De ahora en adelante bastará con un:
cvs update -dP
para actualizar tu copia local.
Noticias en preparación
Las noticias semanales de Debian son coordinadas por Martin "Joey" Schulze, el cual va recolectando
las diferentes noticias que surgen durante la semana, el numero en proceso de creacion de las DWN
se almacena en el cvs de infodrom.org, el cual puedes consultar via web en
cvs.infodrom.org/public_html/src/Writing/DWN/
.
De esta pagina puedes descargar el boletín de noticias que se esta preparando para la proxima edición.
Aqui se va preparando de miercoles a lunes, dia en que pasa al CVS de Debian, y son publicadas.
Noticias publicadas
Los boletines de noticias que ya se han publicado se en cuentran en el CVS de Debian en
cvs.debian.org/webwml/english/News/weekly/?cvsroot=webwml.
Damos por hecho que ya estas inscrito y tienes tu copia local de las DWN. Ademas ya sabes donde estan
los números en proceso y ya publicados de las DWN.
Lo ideal, es llegar a estar al día con las traducciones, es decir que el mismo dia que
se publiquen las noticias en Debian, se tenga terminada la traducción en Alioth para que de ahí
algún desarrollador con acceso a los servidores Debian las suba. Pero como dije antes esto es lo ideal,
la realidad es que existen cantidad de numeros atrasados que aún no han sido traducidos. Entonces
tenemos dos escenarios para traducción:
DWN en curso
- En primer lugar, avisar a la lista de traductores debian-l10n-spanish@lists.debian.org,
de qué se va a traducir. De esta forma se evita que haya varias personas traduciendo el mismo
párrafo.
- Seguirle el paso a diario, al número actual de
infodrom.org hasta aproximadamente el día lunes cuando ya pasa
al CVS de Debian
- De aquí podemos ir obteniendo los párrafos nuevos para traducirlos,click en download.
- Como es un número nuevo es probable que tengas que crear el directorio y el index.wml,
en el cvs de Alioth.
- En caso de que la traducción NO se termine para el momento en que se pasa las DWN a Debian,
tenemos que tomar como referencia desde ese momento lo contenido en el cvs de debian.
- Si tienes dudas con frases o palabras no dudes en pedir ayuda en la lista mandando
un correo a debian-l10n-spanish@lists.debian.org
- Cuando se haya terminado la traducción total del número, la persona que la finalizo, debe avisar
a la lista debian-l10n-spanish@lists.debian.org, solicitanto sea revisada la traducción, y en caso
de estar correcta sea subida a Debian.
- ¡Felicidades!, gracias a ti vamos al corriente con las noticias semanales.
DWN publicadas
- Buscas algun número que no este traducido ya en el cvs Debian, en la
sección spanish.
- Verificas en Alioth (en tu copia local actualizada)si ya esta total o parcialmente, entonces
empiezas a trabajar.
- Vas al
CVS de Debian
- De aquí podemos ir obteniendo los párrafos nuevos para traducirlos,click en download.
- Avisar a la lista de traductores debian-l10n-spanish@lists.debian.org,
de qué se va a traducir. De esta forma se evita que haya varias personas traduciendo el mismo
párrafo.
- Si es un número que aún no este en Alioth tendrás que crear el directorio y el index.wml,
en el cvs de Alioth.
- Si tienes dudas con frases o palabras no dudes en pedir ayuda en la lista mandando
un correo a debian-l10n-spanish@lists.debian.org
- Cuando se haya terminado la traducción total del número, la persona que la finalizo, debe avisar
a la lista debian-l10n-spanish@lists.debian.org, solicitanto sea revisada la traducción, y en caso
de estar correcta sea subida a Debian.
- ¡Grácias!, ahora estamos más cerca de la meta, y los usuarios tienen mas noticias en español.
Actualizar tu copia local.
cvs update -dP
Crear un nuevo directorio
#>mkdir directorio
#>cvs add directorio
Ahora esta listo para agregar en él archivos.
Agregar archivos
Primero crear el archivo, luego:
#>cvs add archivo
#>cvs ci -m "Agregado nuevo archivo nuevo.wml" nuevo.wml
Enviar cambios
#>cvs ci -m "Modificado tal y tal" index.wml
debian-l10n-spanish@lists.debian.org
Erick Ivaan Lopez Carreon (on-list)
Erick Ivaan Lopez Carreon (off-list)