[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: TRaducción de algunos términos



David Martínez Moreno, a las 11:43 del martes 29 oct 2002, comentaba:
> On Sáb 26 Oct 2002 13:20, Manuel Samper wrote:
> > > trojanized : ¿programas troyanizados?
> >
> > Hace pocos días pregunté yo eso mismo... consulta los archivos, si te
> > interesa; yo sugerí «programa comprometido», pero «un troyano en tal
> > programa» queda mejor; depende del contexto.
> >
> > Por cierto que haciendo una búsqued por "troyaned" en los archivos de la
> > lista (http://lists.debian.org/search.html) no aparece nada :(
> > ¿es ésto un fallo del buscador, o es que no sé usarlo? (seleccionaba la
> > lista l10n-spanish, lo demás por defecto)
> 
> 	Porque la palabra inglesa es trojaned, no troyaned. :-)

aaaagh! :-P fallo humano, por supuesto, no podía ser de otra forma. Pues
si no me lo dices, convencido de que el buscador de debian era un patata
(no va con segundas).
En estos casos es en donde se agradecería un corrector del estilo de
google, con un enlace como "quería decir «trojaned»".



Reply to: