Re: Traducción de la página del BTS.
No se si te has puesto a traducir, en cualquier caso, de hacerlo,
tienes que tocar todo menos los nombres de las variables del formulario... y
entonces no hay problema ;)
Javi
On Fri, Jan 05, 2001 at 01:50:11PM +0100, David Martinez CSIC RedIRIS wrote:
> El Jue 04 Ene 2001 20:14, Jordi Mallach escribió:
> > On Thu, Jan 04, 2001 at 04:16:52PM +0100, David Martinez CSIC RedIRIS wrote:
> > > Hola, esto va por Javi. Me gustaría que me mandases la página del BTS
> > > para poder traducirla.
> >
> > Que alguien me corrija, pero creo que la gente de la BTS dijo que no
> > estaban muy seguros de querer traducir esas páginas. O te refieres al
> > manual en vez de la página principal con las cajitas de opciones?
>
> No, no, me refiero a la página principal con las cajitas. Lo que dices es a
> todas luces inconsistente con el final de la página. Y copio:
>
> --->8---
> [...]
>
> This page is also available in the following languages:
> Deutsch français hrvatski Italiano magyar Nederlands norsk
> ???????(russian) svenska ?? (CN) ?? (HK) ?? (TW) ??? ???
>
> How to set the default document language
> [...]
> --->8---
>
> Así que parece que cambiaron de opinión... ;-) De todas formas, no me queda
> muy claro porqué no querrían que se tradujese...otra cosa es que el BTS se
> tradujera completamente, cosa que no creo que sea posible. Con Bugzilla sí se
> puede hacer, pero con BTS...no sé.
>
> Un saludo,
>
> Ender.
> --
> Responsable de News - Newsmanager
> Servicios de red - Network services
> Centro de Comunicaciones CSIC/RedIris
> Spanish Academic Network for Research and Development
> Madrid (Spain)
> Tlf 91.585.49.05
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
Reply to: