Em Mon, 14 Nov 2011 18:40:20 -0800 (PST) Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br> escreveu: > > Boa noite,Estou para enviar minha segunda solicitação > > de revisão da tradução do chemical-structures, com o > > patch enviado pelo Adriano aplicado. Só pra >ter > > certeza de que não vou errar a thread, por favor > > confirmem: devo responder à minha primeira RFR dessa > > tradução no dia 12,apagar o Re, deixar apenas >minha > > mensagem de solicitação no corpo do email, e embaixo > > dela adicionar meu pedido de segunda revisão, correto? Olá, Marco. Pode ser feito como você descreveu. Não necessariamente você precisa responder à primeira RFR citada acima, você poderia responder, por exemplo, ao e-mail que eu enviei com o patch. O importante é que fique agrupado dentro da thread. > Colegas, > A respeito da minha mensagem acima, queria acrecentar que > também estou para enviar a LCFC do perlindex, que havia > esquecido (ver histórico abaixo), mas tenho a mesma > insegurança: devo responder a minha RFR, ou seja, a > mensagem do Adriano dizendo que dá o arquivo por revisado > não tem que fazer parte da thread, certo? Na verdade, o meu e-mail citado acima faz parte da thread também. Geralmente, a thread é iniciada pelo ITT, e todos os e-mails, quando corretamente respondidos, fazem parte da thread. As threads podem ser "ramificadas" mas, geralmente, seguem um fluxo único. > HISTÓRICO DAS MINHAS TRADUÇÕES NO MOMENTO 1) > sl-modem Sobre esta mensagem do Adriano, o último evento > relativo a este arquivo, > > "Conferi que o patch foi aplicado corretamente.Não tenho > mais sugestões para esse arquivo. Caso ninguém > semanifeste de forma contrária nos próximos dias, você > poderáabrir o bug para enviar esse arquivo", > > queria perguntar: "abrir um bug" é o mesmo que BTS? Para o sl-modem você deve agora executar o passo 15 do exemplo publicado em http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/DebConf/Exemplo "Abrir um bug", nesse caso, significa enviar um e-mail, conforme o passo 15 citado acima, para que o mantenedor do pacote incorpore ao pacote o arquivo que você traduziu. Esse é o único e-mail que vai para submit@bugs.debian.org. Depois disso, você deve enviar outro e-mail, somente para a lista, registrando o número do bug que foi aberto, conforme o passo 16. Você saberá o número do bug quando receber um e-mail automático confirmando que o e-mail do passo 15 foi aceito pelo sistema de controle de bugs. > 2) perlindex: > Mensagem do Adriano: "Olá, Marco. Conferi o teu arquivo e > confirmei que o patch foi aplicado corretamente. Dou o > arquivo por revisado." > > Vou enviar LCFC hoje ou amanhã (aguardo apenas o > esclarecimento da dúvida acima). OK. Use o passo 13. > 3) vpb-driver: enviarei BTS amanhã, 15 nov 2011 Use o passo 15. > 4) apt-cacher: enviarei LCFC amanhã, 15 nov 2011 > 5) emakspeak: enviarei LCFC dia 16 nov 2011 Use o passo 13. > 6) chemical-structures: patch do Adriano aplicado, > aguardo apenas esclarecimento sobre a dúvida acima Use o passo 12. > 7) dpkg: apenas enviei ITT (vou esperar para ir adiante, > estou com um excesso de arquivos, considerando minha > falta de prática) OK. Quando julgar oportuno, avance para o passo 6. > 8) tex-live: estava na lista por > engano, de forma que abandonei a tradução Envie um DONE, respondendo ao ITT, sinalizando que o pacote não será mais trabalhado: [DONE] po-debconf://texlive-base/pt_BR.po Abraço.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature