Thu 25 September 2008, alle 9:47 (GMT+0200), Alessandro De Zorzi ha scritto: > vince wrote: > > Come preavvisato ho effettuato la traduzione di "choosing.po", che > > allego con gentile richiesta di revisione. > il file contiene dei tag HTML e tutte i caratteri speciali sono > codificati in HTML > come " è necessario che utilizzi un editor di testo > o un programma come gtranslator che mi sembra molto comodo > per produrre un file utf-8 o ISO-8859-1 / ISO-8859-15 Tutto esatto tranne che il file deve essere in utf-8 e *non* iso-8859-* > su OSX vedo che spesso è usato LocFactoryEditor > Per il resto invia le tue revisioni a questa lista penso si occuperà > Johan Haggi > di fare il resto... si, ci penserà un membro di debian-doc a fare il commit, pensavo di mandargli un tar.bz2 quando avremo almeno 5-6 file po revisionati. -- Ave Johan Haggi ante diem septimum Kalendas Octobres MMDCCLXI ab Urbe condita **NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it) Fingerprint: 75D4 86D5 B795 BD31 4BD2 2354 9206 CB42 398F 1A73
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature