[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian - Traduzione "A Brief History of Debian"



On Tue, Jan 21, 2003 at 08:39:13PM +0100, Alberto Mardegan wrote:
> On Mon, Jan 20, 2003 at 09:18:48PM +0100, Emanuele Aina wrote:
> > (Io mi ritrovo spesso a dire debiàn, visto che è l'unione dei nomi Debra
> > e Ian, ma molta genta lo pronuncia débian)
> 
> Dalle mie parti (Veneto), Dèbian, che è sicuramente quella corretta. ;-)

Veramente anche a Roma ho sempre sentito e pronunciato così, con la
e aperta, "è" di /era/. Ma forse sarebbe meglio la fonologia originale.
Non c'è un file audio da qualche parte (per alcuni programmi l'hanno
fatto).



Reply to: