[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://aptitude/po/de.po warum fuzzy 3/4



Hallo Mitübersetzer,

die Vorlage von aptitude habe ich in zwei Blöcke geteilt,
die ich weiter unterteilt zur Diskussion stelle.

Der erste Block bezieht sich auf Zeichenketten, die als "fuzzy" markiert
sind, bei denen mir aber nicht klar ist, was zu ändern wäre. Hinzugefügt
habe ich in diesem Block fast nichts. Wo doch ist es markiert. Zum
Zwecke der Filterung habe ich "fuzzy" durch "guzzy" ersetzt. Das muss
zum Schluss natürlich überarbeitet werden.

Jeder Teil vom ersten Block umfasst etwa 20 Zeichenketten.
Hier kommt Teil 3/4.

Vielen Dank für die Hilfe,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
 #: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " show            Display detailed info about a package.\n"
 msgstr " show           Details über ein Paket anzeigen\n"
 
 #: src/main.cc:209
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 " showsrc         Display detailed info about a source package (apt "
 "wrapper).\n"
 msgstr " show           Details über ein Paket anzeigen\n"
 
 #: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " versions        Displays the versions of specified packages.\n"
 msgstr " versions       Versionen der angegebenen Pakete anzeigen\n"
 
 #: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " clean           Erase downloaded package files.\n"
 msgstr " clean          Heruntergeladene Paketdateien löschen\n"
 
 #: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " autoclean       Erase old downloaded package files.\n"
 msgstr " autoclean      Alte heruntergeladene Paketdateien löschen\n"
 
 #: src/main.cc:213
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " changelog       View a package's changelog.\n"
 msgstr " changelog      Änderungsprotokoll (Changelog) eines Pakets anzeigen\n"
 
 #: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " download        Download the .deb file for a package (apt wrapper).\n"
 msgstr " download       Die .deb-Datei eines Pakets herunterladen\n"
 
 #: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " source          Download source package (apt wrapper).\n"
 msgstr " -u             Neue Paketlisten beim Start herunterladen\n"
 
 #: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " reinstall       Reinstall a currently installed package.\n"
 msgstr ""
 " reinstall      Herunterladen und (eventuell) neu installieren eines "
 "aktuell\n"
 "                installierten Pakets\n"
 
 #: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 " why             Explain why a particular package should be installed.\n"
 msgstr ""
 " -V             Anzeigen, welche Version eines Pakets installiert wird\n"
 
 #: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 " why-not         Explain why a particular package cannot be installed.\n"
 msgstr ""
 " -V             Anzeigen, welche Version eines Pakets installiert wird\n"
 
 #: src/main.cc:220
 #, c-format
+#, guzzy neue Zeichenkette
 msgid " add-user-tag    Add user tag to packages/patterns.\n"
-msgstr ""
+msgstr " add-user-tag    Hinzufügen von Benutzermarkierung zu Pakete/Muster.\n"
 
 #: src/main.cc:221
 #, c-format
+#, guzzy neue Zeichenkette
 msgid " remove-user-tag Remove user tag from packages/patterns.\n"
-msgstr ""
+msgstr "remove-user-tag Entferne Benutzermarkierung von Paketen/Mustern.\n"
 
 #: src/main.cc:223
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
 #: src/main.cc:224
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " -h              This help text.\n"
 msgstr " -h             Dieser Hilfetext\n"
 
 #: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 " --gui           Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
 msgstr ""
 " --gui          Die GTK-Oberfläche verwenden, selbst wenn dies in der\n"
 "                Konfiguration deaktiviert ist\n"
 
 #: src/main.cc:228
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " --no-gui        Do not use the GTK GUI even if available.\n"
 msgstr ""
 " --no-gui       Nicht die GTK-Oberfläche verwenden, selbst wenn verfügbar\n"
 
 #: src/main.cc:230
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " --qt            Use the Qt GUI.\n"
 msgstr " --qt           Die Qt-Oberfläche verwenden\n"
 
 #: src/main.cc:231
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 " --no-qt         Do not use the Qt GUI even if enabled in the "
 "configuration.\n"
 msgstr ""
 " --no-qt        Nicht die Qt-Oberfläche verwenden, selbst wenn dies in der\n"
 "                Konfiguration aktiviert ist\n"
 
 #: src/main.cc:233
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " -s              Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
 msgstr " -s             Aktionen simulieren, aber nicht wirklich durchführen\n"
 

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: