[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://aptitude/po/de.po warum fuzzy 2/4



Hallo Mitübersetzer,

die Vorlage von aptitude habe ich in zwei Blöcke geteilt,
die ich weiter unterteilt zur Diskussion stelle.

Der erste Block bezieht sich auf Zeichenketten, die als "fuzzy" markiert
sind, bei denen mir aber nicht klar ist, was zu ändern wäre. Hinzugefügt
habe ich in diesem Block fast nichts. Wo doch ist es markiert. Zum
Zwecke der Filterung habe ich "fuzzy" durch "guzzy" ersetzt. Das muss
zum Schluss natürlich überarbeitet werden.

Jeder Teil vom ersten Block umfasst etwa 20 Zeichenketten.
Hier kommt Teil 2/4.

Vielen Dank für die Hilfe,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
 #: src/main.cc:193
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 "Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
 "\n"
 msgstr "Aktionen (wenn keine angegeben wird, startet Aptitude interaktiv):\n"
+"\n"
 
 #: src/main.cc:194
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " install         Install/upgrade packages.\n"
 msgstr " install        Pakete installieren/aktualisieren\n"
 
 #: src/main.cc:195
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " remove          Remove packages.\n"
 msgstr " remove         Pakete entfernen\n"
 
 #: src/main.cc:196
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " purge           Remove packages and their configuration files.\n"
 msgstr ""
 " purge          Pakete inkl. ihrer Konfigurationsdateien vollständig "
 "löschen\n"
 
 #: src/main.cc:197
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " hold            Place packages on hold.\n"
 msgstr " hold           Pakete auf »Zurückhalten« setzen\n"
 
 #: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " unhold          Cancel a hold command for a package.\n"
 msgstr " unhold         Einen »Zurückhalten«-Befehl zurücknehmen\n"
 
 #: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 " markauto        Mark packages as having been automatically installed.\n"
 msgstr " markauto       Pakete als automatisch installiert markieren\n"
 
 #: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " unmarkauto      Mark packages as having been manually installed.\n"
 msgstr " unmarkauto     Pakete als manuell installiert markieren\n"
 
 #: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 " forbid-version  Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
 "version.\n"
 msgstr ""
 " forbid-version Aktualisierung auf eine bestimmte Paketversion verbieten\n"
 
 #: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " update          Download lists of new/upgradable packages.\n"
 msgstr " update         Listen neuer/aktualisierbarer Pakete herunterladen\n"
 
 #: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " safe-upgrade    Perform a safe upgrade.\n"
 msgstr " safe-upgrade   Sichere Paketaktualisierung durchführen\n"
 
 #: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid ""
 " full-upgrade    Perform an upgrade, possibly installing and removing "
 "packages.\n"
 msgstr ""
 " full-upgrade   Paketaktualisierung, dabei ggf. Pakete installieren/"
 "entfernen\n"
 
 #: src/main.cc:205
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " build-dep       Install the build-dependencies of packages.\n"
 msgstr " build-dep      Bauabhängigkeiten von Paketen installieren\n"
 
 #: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " forget-new      Forget what packages are \"new\".\n"
 msgstr " forget-new     Vergessen, welche Pakete »neu« sind\n"
 
 #: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, guzzy, c-format
 msgid " search          Search for a package by name and/or expression.\n"
 msgstr " search         Paket über den Namen und/oder Ausdruck suchen\n"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: