[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://cwidget/fr.po 14u



application du patch d'Etienne et passage en LCFC.

Le 6 janvier 2012 18:47, Christian PERRIER <bubulle@debian.org> a écrit :
Quoting Étienne Gilli (etienne.gilli@gmail.com):
> Salut,
>
> 2012/1/6 Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>:
> > dernier RFR avant passage en LCFC
>
> Je ne connais pas le paquet, mais "Cancel" ne devrait-il pas être
> traduit par "Annuler" plutôt que par "Annule" ?


Arg, on l'avait tous loupés, merci ! Oui, bien sûr, en tout cas...


# Translation of cwidget debconf templates to french. 
# Copyright (C) YEAR Daniel Burrows <dburrows@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the cwidget package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cwidget 0.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dburrows@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-29 18:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH<debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/cwidget/config/column_definition.cc:273
msgid "Bad format parameter"
msgstr "Paramètre mal formé"

#: src/cwidget/dialogs.cc:115 src/cwidget/dialogs.cc:128
#: src/cwidget/dialogs.cc:311 src/cwidget/dialogs.cc:351
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/cwidget/dialogs.cc:201 src/cwidget/dialogs.cc:239
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: src/cwidget/dialogs.cc:202 src/cwidget/dialogs.cc:240
msgid "No"
msgstr "Non"

#: src/cwidget/dialogs.cc:352
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/cwidget/generic/threads/threads.cc:33
msgid "Not enough resources to create thread"
msgstr "Ressources insuffisantes pour créer un processus (« thread »)"

#: src/cwidget/toplevel.cc:157
#, c-format
msgid "Ouch!  Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr "SIGTERM reçu, interruption...\n"

#: src/cwidget/toplevel.cc:160
#, c-format
msgid "Ouch!  Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr "SIGSEGV reçu, interruption...\n"

#: src/cwidget/toplevel.cc:163
#, c-format
msgid "Ouch!  Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr "SIGABRT reçu, interruption...\n"

#: src/cwidget/toplevel.cc:166
#, c-format
msgid "Ouch!  Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr "SIGQUIT reçu, interruption...\n"

#: src/cwidget/toplevel.cc:954
msgid "yes_key"
msgstr "o"

#: src/cwidget/toplevel.cc:955
msgid "no_key"
msgstr "n"

#: src/cwidget/widgets/pager.cc:476
#, c-format
msgid ""
"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
msgstr ""
"Impossible de charger le nom de fichier : la chaîne %ls n'a pas de "
"représentation multi-octets."

#: src/cwidget/widgets/tree.cc:1009
msgid "TOP LEVEL"
msgstr "NIVEAU SUPÃ?RIEUR"

Reply to: