[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DDTP en français - procédure



Pour ceux que ne le savent pas:
Le DDTP (pour Debian Description Translation Project) vise à traduire
la description des paquets. On peut l'utiliser :
- soit grâce à des échanges d'e-mails
- soit grâce à une interface web (le DDTSS)



Le 23 janvier 2009 07:24, Christian Perrier <bubulle@debian.org> a écrit :
> Tu peux peut-être demander à
> Grisu si ce délai est paramétrable.
>

Je lui ai envoyé un mail à ce propos. J'en ai profité pour demander si
la réponse doit comporter toutes les traductions ou si elles peuvent
arriver au fur et à mesure.


> Là où tu vas avoir un pb à résoudre est de ramener sur la liste les
> personnes qui font du travail dans le DDTSS directement,
> éventuellement depuis longtemps,

- soit j'envoie des messages via le DDTSS (faisable mais on loupe ceux
qui n'ont pas créé de compte),
- soit je le mets dans les commentaires de traductions (pas classe du
tout mais tout le monde peut le voir, même ceux qui ne sont pas
logués)



> Mais je ne voi pas bien poruquoi tu ne porurais pas utiliser
> "[TAF] ddtp://<paquet>/fr.po" quitte à fermer le cycle manuellement
> par un [DONE]
>

Je veux bien mais j'aurais une confirmation un peu plus affirmative...
Quelqu'un connait bien le robot? Sinon à qui poser la question?



> Comment gérer le fait qu'il doit y avoir N relectures *sur le DDTP*
> pour qu'une traduction soit validée ?
>

Vu la documentation, j'ai l'impression qu'il n'y a pas de système de
relecture via l'interface e-mail. Je ferai bien des tests grandeur
nature mais la question précédente me bloque.


> Ta remarque me fait penser: comptes-tu utiliser l'interface mail du
> DDTP ou bien le DDTSS ?
>

Interface courriel, ça me semble pas faisable/pratique avec l'interface web.

-- 
Stéphane.


Reply to: